יוֹדוּךָ יְהוָה, כָּל-מַעֲשֶׂיךָ; וַחֲסִידֶיךָ, יְבָרְכוּכָה
yodooKHA HaShem kol ma'ahseyKHA; vah'chaseedeyKHA y'barkhooKHAH
The first word has the root: ידה ya-DAH, which can mean "toss, cast away" and the same root which gives us הודו, ho-DOO, the imperative plural, which is often translated "give thanks" . In this form, it is hiphil, and best translated "to confess, to praise"
the KHA suffix means you: so the first word is three English words: "will praise you"
The praising is TO HaSHem (yod-hey-vav-hey) and comes FROM ma'ahseyKHA
"your doings" The root, עשה, = verb meaning "to make, to do". Prefixed with a MEM here turns the verb into a noun form:" the doing, executing; activity, action, work, deed"
kol = all
Altogether, the first part of this verse could be translated: "All your works will praise you, HaShem"
Next time, we will finish verse ten.