For example, פחד, PAH-chad (a segolate noun with patach because of the gutteral, chet) is very commonly translated "fear".
I was only familiar with ירא and came across פחד while studying the accounts of Jacob and Laban.
Here is a site with interesting study for those interested in further exploration of the Hebrew. It also gets into NT Greek. http://www.atruechurch.info/wordsforthefearofgod.html
I have not read other parts of this website, so may not personally agree with all presented , just to clarify.